Савёлович 24 октября 2019 в 05:03

Перевести фразеологизмы с украинского на русский язык

«Мокрим рядном накрити» — неожиданно обругать кого-то, сказать что-то неприятное.
В романе «Правда и кривда» Михаила Стельмаха слова «Повертайте, хлопці, сьогоднішній виторг! — одразу ж накрив мокрим рядном своїх вірних помічників» были искажены следующим образом: «Возвращайте, братцы, сегодняшнюю выручку! – сразу же накрыл мокрым покрывалом своих верных помощников». За что же главный герой с ними ТАК Или это чтоб быстрее вернули деньги И почему именно мокрым
«Очей у сірка позичити» — потерять чувство стыда, чести, собственного достоинства.
Русский
Для комментирования необходимо зарегистрироваться на сайте